Page 9 - มหัศจรรย์น้ำพุร้อนกระบี่ ธรรมชาติสวย สุขภาพดี : Miracle of Hot Springs at Krabi Thailand
P. 9

making it a distinctive attraction in Krabi province.   热瀑布,甲米府看不见的泰国景点之一。
      This gem remains hidden, showcasing the marvels of   从森林深处涌出的地下温泉堪称奇观。
      subterranean hot springs that surge forth amidst the   它是流入岩石的溪流,岩石是由热水中
      heart of the forest. These springs weave through the   石灰岩沉积物形成而形成的浴缸状盆地。
      rocky formations shaped by the accumulation of limestone   水温适中,约35-40摄氏度,流入沙潘勇
      deposits, creating basin-like structures. The water, heated   运河。
      naturally, maintains a pleasantly warm temperature of
      around 35 to 40 degrees Celsius, flowing gracefully into   浸泡过程必须循序渐进,以便身体适应,
      the Saphan Yung Canal.                 每次浸泡在水中约15-20分钟。有3类人
           Bubbling up from underground sources, this natural  不宜浸入此类水中:
      hot spring contains a dilute infusion of sulfur an array
      of minerals that provide a calming effect akin to a natural
      spa. Beyond this relaxing quality, it aids in enhancing   1.  患有高血压、心脏病、糖尿病等先
      blood circulation, easing muscle tension, alleviating   天性疾病的人,这些疾病已经影响
      stress, and even treating conditions such as rheumatism,   血管和心脏。特别是,糖尿病患者
      back pain, and skin ailments.              的脚部皮肤有出现水泡的风险,这
                                                 可能会导致感染。
           To fully appreciate the benefits, the soaking process
      should be approached gradually, allowing the body to   2.  孕妇因为水的温度会导致为体内器
      acclimate. Typically, immersing in the water for about   官(包括扩张的子宫)供血的血管,
      15 to 20 minutes per session is recommended. However,   可能对未出生的孩子和自己造成危
      there are three groups of individuals who should abstain   险。
      from soaking in this water:            3.  患有传染性皮炎或伤口的人可能会
      1.  Those with pre-existing conditions such as high   出现更多的炎症。温泉,请阅读说
          blood pressure, heart disease, and diabetes, which   明标签并正确遵循。 观察标明的水
          already affect the blood vessels and heart. Diabetic   温,最佳温度为40摄氏度左右,浸
          patients, in particular, face a risk of developing skin   泡时间不超过15分钟。此外,不允
          blisters that could lead to infections.
      2.  Pregnant women should avoid immersion due to
          the water's elevated temperature, which can cause
          the blood vessels that supply organs, including
          the uterus, to dilate. This could potentially endanger
          both the unborn child and the mother.
      3.  Individuals with infectious dermatitis or open
          wounds are advised to steer clear, as the water
          might exacerbate inflammation. When indulging in
          hot spring bathing, it's crucial to adhere to the
          provided instructions. Always respect the specified
          water temperature, with the ideal range being
          around 40 degrees Celsius, and limit soaking time
          to a maximum of 15 minutes. Remember that pets,
          food, beverages, and alcohol are not permitted
          within the hot waterfall area. Furthermore, refrain
          from using soap or shampoo in the hot waterfall
          to preserve its natural integrity.


                                              คู่่�มืือท่�องเท่่�ยว คู่ลองท่�อมืเมืืองสปาน้ำำ�าพุุร้้อน้ำ 7
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14