Page 254 - คำแปลอย่างไม่เป็นทางการ ความตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (อาร์เซ็ป)
P. 254
- คำ�แปลอย่�งไม่เป็นท�งก�ร -
โดยทันที ตามหลักเกณฑ์ภายใต้วรรค 1 2 และ 4 ข้อ 12 ของความตกลงมาตรการปกป้อง การค านวณส่วนเหลื่อมการทุ่มตลาดหรือส่วนเหลื่อมการอุดหนุน หน่วยงานไต่สวนจะต้อง
ทั้งนี้ ให้ถือว่าภาคีได้ปฏิบัติตามความในวรรคนี้ หากมีการแจ้งต่อคณะกรรมการการปกป้อง แจ้งผู้มีส่วนได้เสียดังกล่าวโดยพลัน ถึงวัตถุประสงค์ของการเดินทางไปตรวจสอบ และ
ของดับบลิว ที โอ ตามข้อ 12 ของความตกลงมาตรการปกป้องแล้ว
(เอ) จะต้องแจ้งให้ผู้มีส่วนได้เสียแต่ละรายทราบล่วงหน้าอย่างน้อยเจ็ด (7) วัน
4. ส าหรับสินค้าชนิดเดียวกัน ณ ช่วงเวลาเดียวกัน ภาคีต้องไม่ใช้ ถึงก าหนดการเดินทางไปตรวจสอบข้อเท็จจริงของข้อมูล ณ ที่ท าการ และ
(เอ) มาตรการปกป้องชั่วคราวหรือมาตรการปกป้องในระยะเวลาการปรับตัวภายใต้ (บี) จะต้องแจ้งให้ผู้มีส่วนได้เสียแต่ละรายทราบล่วงหน้าอย่างน้อยเจ็ด (7) วัน ถึงข้อมูล
กรอบอาร์เซ็ป และ เอกสาร และหลักฐานต่าง ๆ ที่ผู้มีส่วนได้เสียต้องจัดเตรียมส าหรับการถูกตรวจสอบ
ข้อเท็จจริงของข้อมูลนี้
(บี) มาตรการภายใต้ข้อ 19 ของแกตต์ 1994 และความตกลงมาตรการปกป้อง
ซึ่งการด าเนินการตามอนุวรรค (เอ) และ (บี) จะต้องไม่ท าให้การเดินทางไปตรวจสอบ
ข้อ 7.10: บทบัญญัติอื่น ๆ ข้อเท็จจริงของข้อมูลนี้ล่าช้าลงโดยไม่จ าเป็น
1. ภาคีแต่ละฝ่ายต้องคงไว้ซึ่งหลักกฎหมายและระเบียบข้อบังคับของมาตรการปกป้อง 3. หน่วยงานไต่สวนต้องเก็บข้อมูลฉบับเปิดเผยส าหรับแต่ละการไต่สวนหรือการทบทวน
ในระยะเวลาการปรับตัวภายใต้กรอบอาร์เซ็ปที่คงเส้นคงวา เป็นกลางและเป็นเหตุเป็นผล ซึ่งประกอบด้วย
2. ภาคีแต่ละฝ่ายต้องน ามาหรือคงไว้ซึ่งความยุติธรรม ไม่ล่าช้า โปร่งใส และมีประสิทธิภาพ (เอ) ข้อมูลฉบับเปิดเผยทั้งหมดที่อยู่ในรายงานของแต่ละการไต่สวนหรือการทบทวน
ของกระบวนการที่เกี่ยวข้องกับมาตรการปกป้องในระยะเวลาการปรับตัวภายใต้กรอบ และ
อาร์เซ็ป
(บี) ข้อมูลฉบับเปิดเผยที่มาจากการสรุปข้อมูลฉบับปกปิดของรายงานการไต่สวนหรือ
3. การแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรตามวรรค 1 ข้อ 7.3 (การแจ้งประกาศและการปรึกษาหารือ) การทบทวน เท่าที่สามารถกระท าได้โดยไม่เปิดเผยข้อมูลฉบับปกปิด
วรรค 3 ข้อ 7.7 (การชดเชย) และ วรรค 2 ข้อ 7.8 (มาตรการปกป้องชั่วคราวภายใต้กรอบ
อาร์เซ็ป) จะต้องกระท าเป็นภาษาอังกฤษ 4. ในระหว่างการไต่สวนหรือการทบทวน หน่วยงานไต่สวนจะต้องด าเนินการให้ผู้มีส่วนได้เสีย
สามารถเข้าถึงข้อมูลฉบับเปิดเผยของการไต่สวนหรือการทบทวนนั้น ไม่ว่าจะเป็น
ส่วน บี
มาตรการตอบโต้การทุ่มตลาดและการอุดหนุน (เอ) ในรูปแบบของเอกสาร ที่ผู้มีส่วนได้เสียสามารถตรวจสอบและท าส าเนาในช่วงเวลา
ท าการของหน่วยงานไต่สวน หรือ
ข้อ 7.11: บทบัญญัติทั่วไป
(บี) ในรูปแบบของข้อมูลอิเล็กทรอนิกส์
1. ภาคียังคงสิทธิและพันธกรณีภายใต้ข้อ 6 ของแกตต์ 1994 ความตกลงเอ ดี และความตกลง
เอส ซี เอ็ม ซึ่งหลักและข้อปฏิบัติในส่วนนี้ จัดท าตามสิทธิและพันธกรณีภายใต้ความตกลง ข้อ 7.12: การแจ้งประกาศและการปรึกษาหารือ
ดังกล่าวข้างต้น
1. เมื่อหน่วยงานผู้มีอ านาจของภาคีหนึ่งได้รับค าขอที่ครบถ้วนสมบูรณ์ให้ด าเนินการตอบโต้
2. หากหน่วยงานไต่สวนของภาคีหนึ่งตัดสินใจว่าจะเดินทางไปตรวจสอบข้อเท็จจริงของข้อมูล การทุ่มตลาดจากภาคีอีกฝ่ายหนึ่ง ให้ภาคีนั้นแจ้งภาคีอื่นเป็นลายลักษณ์อักษรเพื่อทราบถึง
3
ณ ที่ท าการ เพื่อตรวจสอบข้อมูลของผู้มีส่วนได้เสียที่ให้ความร่วมมือในการไต่สวน รวมไปถึง การรับค าขอดังกล่าวล่วงหน้าอย่างน้อยเจ็ด (7) วัน ก่อนเปิดการไต่สวน
3
เพื่อความมุ่งประสงค์ของวรรคนี้ ผู้มีส่วนได้เสียที่ให้ความร่วมมือในการไต่สวน หมายถึง ผู้ผลิต ผู้ส่งออก ผู้น าเข้า 2. เมื่อหน่วยงานผู้มีอ านาจของภาคีใดก็ตามได้รับค าขอที่ครบถ้วนสมบูรณ์ให้ด าเนินการตอบโต้
และ รัฐบาล หรือหน่วยงานของรัฐ แล้วแต่กรณี ที่หน่วยงานไต่สวนของภาคีประสงค์ให้ตอบแบบสอบถามการตอบ การอุดหนุนจากภาคีอีกฝ่ายหนึ่ง ให้ภาคีนั้นแจ้งภาคีอื่นเป็นลายลักษณ์อักษร เพื่อทราบถึง
โต้การทุ่มตลาดหรือแบบสอบถามการตอบโต้การอุดหนุน
7-8 7-9