Page 253 - คำแปลอย่างไม่เป็นทางการ ความตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (อาร์เซ็ป)
P. 253
- คำ�แปลอย่�งไม่เป็นท�งก�ร -
โดยทันที ตามหลักเกณฑ์ภายใต้วรรค 1 2 และ 4 ข้อ 12 ของความตกลงมาตรการปกป้อง
ทั้งนี้ ให้ถือว่าภาคีได้ปฏิบัติตามความในวรรคนี้ หากมีการแจ้งต่อคณะกรรมการการปกป้อง
ของดับบลิว ที โอ ตามข้อ 12 ของความตกลงมาตรการปกป้องแล้ว
4. ส าหรับสินค้าชนิดเดียวกัน ณ ช่วงเวลาเดียวกัน ภาคีต้องไม่ใช้
(เอ) มาตรการปกป้องชั่วคราวหรือมาตรการปกป้องในระยะเวลาการปรับตัวภายใต้
กรอบอาร์เซ็ป และ
(บี) มาตรการภายใต้ข้อ 19 ของแกตต์ 1994 และความตกลงมาตรการปกป้อง
ข้อ 7.10: บทบัญญัติอื่น ๆ
1. ภาคีแต่ละฝ่ายต้องคงไว้ซึ่งหลักกฎหมายและระเบียบข้อบังคับของมาตรการปกป้อง
ในระยะเวลาการปรับตัวภายใต้กรอบอาร์เซ็ปที่คงเส้นคงวา เป็นกลางและเป็นเหตุเป็นผล
2. ภาคีแต่ละฝ่ายต้องน ามาหรือคงไว้ซึ่งความยุติธรรม ไม่ล่าช้า โปร่งใส และมีประสิทธิภาพ
ของกระบวนการที่เกี่ยวข้องกับมาตรการปกป้องในระยะเวลาการปรับตัวภายใต้กรอบ
อาร์เซ็ป
3. การแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรตามวรรค 1 ข้อ 7.3 (การแจ้งประกาศและการปรึกษาหารือ)
วรรค 3 ข้อ 7.7 (การชดเชย) และ วรรค 2 ข้อ 7.8 (มาตรการปกป้องชั่วคราวภายใต้กรอบ
อาร์เซ็ป) จะต้องกระท าเป็นภาษาอังกฤษ
ส่วน บี
มาตรการตอบโต้การทุ่มตลาดและการอุดหนุน
ข้อ 7.11: บทบัญญัติทั่วไป
1. ภาคียังคงสิทธิและพันธกรณีภายใต้ข้อ 6 ของแกตต์ 1994 ความตกลงเอ ดี และความตกลง
เอส ซี เอ็ม ซึ่งหลักและข้อปฏิบัติในส่วนนี้ จัดท าตามสิทธิและพันธกรณีภายใต้ความตกลง
ดังกล่าวข้างต้น
2. หากหน่วยงานไต่สวนของภาคีหนึ่งตัดสินใจว่าจะเดินทางไปตรวจสอบข้อเท็จจริงของข้อมูล
3
ณ ที่ท าการ เพื่อตรวจสอบข้อมูลของผู้มีส่วนได้เสียที่ให้ความร่วมมือในการไต่สวน รวมไปถึง
3
เพื่อความมุ่งประสงค์ของวรรคนี้ ผู้มีส่วนได้เสียที่ให้ความร่วมมือในการไต่สวน หมายถึง ผู้ผลิต ผู้ส่งออก ผู้น าเข้า
และ รัฐบาล หรือหน่วยงานของรัฐ แล้วแต่กรณี ที่หน่วยงานไต่สวนของภาคีประสงค์ให้ตอบแบบสอบถามการตอบ
โต้การทุ่มตลาดหรือแบบสอบถามการตอบโต้การอุดหนุน
7-8