Page 328 - คำแปลอย่างไม่เป็นทางการ ความตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (อาร์เซ็ป)
P. 328
- คำ�แปลอย่�งไม่เป็นท�งก�ร -
(บี) ให้ใช้วัตถุดิบภายในประเทศให้ได้ระดับหรือสัดส่วนตามที่กําหนด (บี) ให้ซื้อ ใช้ หรือให้สิทธิพิเศษแก่สินค้าที่ผลิตในอาณาเขตของตน หรือซื้อสินค้า
จากบุคคลในอาณาเขตของตน
(ซี) ให้ซื้อ ใช้ หรือให้สิทธิพิเศษแก่สินค้าที่ผลิตในอาณาเขตของตน หรือซื้อสินค้าจากบุคคล
ในอาณาเขตของตน (ซี) ให้ผูกโยงปริมาณ หรือมูลค่าการนําเข้ากับปริมาณ หรือมูลค่าการส่งออก หรือกับ
จํานวนการไหลเข้าของเงินตราต่างประเทศที่เกี่ยวข้องกับการลงทุนของผู้ลงทุนนั้น
(ดี) ให้ผูกโยงปริมาณ หรือมูลค่าการนําเข้ากับปริมาณ หรือมูลค่าการส่งออก หรือ หรือ
กับจํานวนการไหลเข้าของเงินตราต่างประเทศที่เกี่ยวข้องกับการลงทุนของผู้ลงทุนนั้น
(ดี) ให้จํากัดการขายสินค้าในอาณาเขตของตนที่การลงทุนนั้นได้ผลิตขึ้น โดยผูกโยง
(อี) ให้จํากัดการขายสินค้าในอาณาเขตของตนที่การลงทุนนั้นได้ผลิตขึ้น โดยผูกโยง การขายดังกล่าวกับปริมาณ หรือมูลค่าการส่งออกหรือรายได้ที่เป็นเงินตรา
การขายดังกล่าวกับปริมาณ หรือมูลค่าการส่งออกหรือรายได้ที่เป็นเงินตรา ต่างประเทศของผู้ลงทุน
ต่างประเทศ
3. (เอ) ไม่มีความใดในวรรค 2 จะถูกตีความเพื่อขัดขวางภาคีจากการกําหนดเงื่อนไขในการ
(เอฟ) ให้ถ่ายโอนเทคโนโลยีเฉพาะ กระบวนการผลิต หรือความรู้ที่เป็นกรรมสิทธิ์อื่น ได้รับหรือการได้รับต่อไปซึ่งความได้เปรียบในส่วนที่เกี่ยวข้องกับการลงทุน
ให้แก่บุคคลในอาณาเขตของตน ในอาณาเขตของตนของผู้ลงทุนของภาคีอื่นใด เพื่อให้เป็นไปตามข้อกําหนด
ในการกําหนดที่ตั้งการผลิต จัดหาบริการ ฝึกอบรมหรือว่าจ้างพนักงาน ก่อสร้างหรือ
(จี) ให้จัดหาสินค้าที่การลงทุนนั้นผลิตเฉพาะจากอาณาเขตของภาคี ไปยังตลาด ขยายสิ่งอํานวยความสะดวกเฉพาะ หรือดําเนินการวิจัยและพัฒนา ในอาณาเขตของตน
ภูมิภาคเฉพาะ หรือไปยังตลาดโลก หรือ
(บี) อนุวรรค 1 (เอฟ) และ (เอช) จะไม่นํามาใช้
(เอช) ให้ใช้อัตรา หรือจํานวนค่าสิทธิ์ที่กําหนด ภายใต้สัญญาการอนุญาตให้ใช้สิทธิ
สําหรับสัญญาอนุญาตให้ใช้สิทธิใด ที่มีอยู่ ณ เวลาที่ข้อกําหนดได้ถูกกําหนด (หนึ่ง) หากภาคีอนุญาตการใช้สิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาโดยสอดคล้องกับข้อ 31
23
หรือบังคับใช้ หรือสัญญาการอนุญาตให้ใช้สิทธิในอนาคตใด ซึ่งผู้ลงทุนและบุคคล หรือข้อ 31 ทวิของความตกลงทริปส์ หรือกับมาตรการซึ่งกําหนดให้มีการ
ในอาณาเขตของภาคีเข้าเป็นคู่สัญญาโดยอิสระ โดยมีเงื่อนไขว่า ข้อกําหนด เปิดเผยข้อมูลที่มีกรรมสิทธิ์ที่เข้าข่ายในขอบเขตของและที่สอดคล้อง
ถูกกําหนดหรือบังคับใช้ในลักษณะที่ก่อให้เกิดการแทรกแซงโดยตรงกับสัญญา กับข้อ 39 ของความตกลงทริปส์ หรือ
อนุญาตให้ใช้สิทธิดังกล่าวโดยการใช้อํานาจที่ไม่ใช่ทางยุติธรรมของรัฐบาล
22
ของภาคี เพื่อความชัดเจนยิ่งขึ้น อนุวรรคนี้ไม่นํามาใช้เมื่อสัญญาการอนุญาตให้ใช้ (สอง) หากข้อกําหนดถูกกําหนด หรือบังคับใช้โดยศาล ศาลปกครอง หรือ
สิทธิเป็นการตกลงกันระหว่างผู้ลงทุนกับภาคี หน่วยงานผู้มีอํานาจด้านการแข่งขันเพื่อเยียวยาการปฏิบัติที่ถูกตัดสิน
หลังจากกระบวนทางยุติธรรมหรือทางปกครองว่าเป็นพฤติกรรมที่กีดกัน
โดยไม่คํานึงถึงข้อนี้ อนุวรรค (เอฟ) และ (เอช) จะไม่ใช้กับกัมพูชา สปป.ลาว และเมียนมา การแข่งขัน ภายใต้กฎหมายและข้อบังคับด้านการแข่งขันของภาคี
2. ห้ามภาคีกําหนดเงื่อนไขในการได้รับหรือการได้รับต่อเนื่องไปซึ่งความได้เปรียบในส่วน (ซี) อนุวรรค 1 (เอช) จะไม่บังคับใช้หากข้อกําหนดถูกกําหนดหรือบังคับใช้โดยศาล
ที่เกี่ยวข้องกับการจัดตั้ง การได้มา การขยาย การจัดการ การดําเนินการ การปฏิบัติการ หรือหน่วยงานผู้มีอํานาจในฐานะที่เทียบเท่ากับการตอบแทนภายใต้กฎหมายและ
หรือการขาย หรือการจําหน่ายจ่ายโอนอื่นของการลงทุนในอาณาเขตของตนของผู้ลงทุน ระเบียบข้อบังคับด้านลิขสิทธิ์ของภาคี
ของภาคีอื่นใด ให้มีการปฏิบัติตามข้อกําหนดใด ดังต่อไปนี้
(เอ) ให้ใช้วัตถุดิบภายในประเทศให้ได้ระดับหรือสัดส่วนตามที่กําหนด
23 สิ่งนี้รวมถึงการแก้ไขเพิ่มเติมใดต่อความตกลงทริปส์ในการดําเนินการตามวรรค 6 ของปฏิญญาโดฮาว่าด้วย
22
เพื่อประสงค์ของอนุวรรคนี้ สัญญาการอนุญาตให้ใช้สิทธิ หมายถึง สัญญาใดที่เกี่ยวกับการอนุญาตให้ใช้ ความตกลงทริปส์และการสาธารณสุข (ดับบลิว ที /เอ็ม ไอ เอ็น)(01)/ดี อี ซี/2 รับรอง ณ กรุงโดฮา เมื่อวันที่ 14
เทคโนโลยี กระบวนการการผลิต หรือความรู้ที่เป็นกรรมสิทธิ์อื่น พฤศจิกายน 2001
10-8 10-9