Page 18 - ข่าวเนติบัณฑิตยสภา เดือนมกราคม ๒๕๖๙ ปีที่ ๓๘ ฉบับที่ ๔๓๘
P. 18

กฎหม้�ยอำ�ญ� ม้�ติร� ๖๔ โดยข่้อสอบัไม่ได้รืะบัุข่้อความ     เมื�อคำาถามเป็นติัวบัท  ธิงคำาติอบัจุึงเป็นถ้อยคำา
         ปรืะมวลกฎหมายอาญา  มาติรืา 64  แติ่เป็นข่้อความ  ภาษ์าอังกฤษ์กฎหมายท่�เป็นทางการืทั�งสิ�น สังเกติติั�งแติ่
         ติามติัวบัทติรืงทุกคำา รื้ปแบับัการืให้แปลติัวบัทภาษ์าไทย  คำากรืิยาคำาแรืก ‘จุะ’ ใช้คำาว่า ‘shall’ ไม่ได้ใช้คำาว่า ‘will’
         เป็นภาษ์าอังกฤษ์เป็นรื้ปแบับัข่้อสอบัแปลไทยเป็นอังกฤษ์     หลัก  การืไม่รื้้กฎหมายไม่ใช่ข่้อแก้ติัว/ข่้ออ้าง
         ข่องอัยการืผ้้ช่วย (สนามใหญ่) ส่�ครืั�งหลังสุด การืสอบั  (“Ignorance of the law is no excuse”) มาจุากหลัก
         สนามใหญ่วันท่� 8 มิถุนายน 2567 ให้แปล ป.วิ.อ. มาติรืา   คำาลาติินท่�ว่า “ingnorantia juris non excusat” แปล
         44/1 (According to Section 44/1 of the Criminal  ว่า บัุคคลไม่สามารืถหล่กเล่�ยงความรืับัผิด (liability)
         Procedure Code…)  สนามใหญ่วันท่� 29 เมษ์ายน 2566  เมื�อฝั่าฝั้นติ่อกฎหมาย (breaking a law) โดยอ้างว่าไม่
         ให้แปลปรืะมวลกฎหมายยาเสพติิด มาติรืา 127 วรืรืคส่�  ทรืาบัว่าม่กฎหมายบััญญัติิว่าการืกรืะทำาดังกล่าวเป็น
         (In accordance with the Narcotics Code, section  ความผิด
         127 paragraph 4…) สนามใหญ่วันท่� 27 มิถุนายน 2563     เนื�องจุากม่ข่้อจุำากัดในเรืื�องจุำานวนคำาในการืเข่่ยน
         ให้แปล ป.วิ.อ. ม.39 สัิทำธินำ�คด่อำ�ญ�ม้�ฟ้้อำง (The right  บัทความน่� สำาหรืับัผ้้อ่านท่�ปรืะสงค์จุะศึกษ์าเพิ�มเติิมการื
         to file a criminal case) ย่อมระงับไปดังติ่อไปน่� (shall  วิเครืาะห์ข่้อสอบัเก่าวิชาภาษ์าอังกฤษ์สนามอัยการืผ้้ช่วย
         be terminated, as follows:)  ดังนั�น การืสอบัอัยการื  และผ้้ช่วยผ้้พิพากษ์า รืวมทั�งการืทดสอบัความรื้้ในชั�น
         ผ้้ช่วย (สนามใหญ่) วันอาทิติย์ท่� 1 ม่นาคม 2569 ม่แนว  เนติิบััณฑิิติ ทั�งในส่วนคำาศัพท์ ติัวอย่างปรืะโยคการืใช้
         โน้มส้งท่�ข่้อสอบัให้แปลภาษ์าไทยเป็นภาษ์าอังกฤษ์จุะ  คำาศัพท์ดังกล่าว  ติลอดจุนเทคนิคในการืทำาข่้อสอบั
         นำาติัวบัทมาติรืาใดมาติรืาหนึ�งข่อง ป.อ. หรืือ ป.วิ.อ. หรืือ  ส่วนติ่าง ๆ ไม่ว่าจุะเป็นข่้อสอบัแปลอังกฤษ์เป็นไทยหรืือ
         ปรืะมวลกฎหมายยาเสพติิด มาออกเป็นข่้อสอบั ดังนั�น  ไทยเป็นอังกฤษ์หรืือข่้อสอบัอ่านจุับัใจุความ  ผ้้เข่่ยน
         การือ่านติัวบัทปรืะมวลกฎหมายอาญา ปรืะมวลกฎหมาย  ข่อแนะนำาหนังสัือำภู�ษ์�อำังกฤษ์สัำ�หรับนักกฎหม้�ย (พิม้พ์
         วิธิ่พิจุารืณความอาญา และปรืะมวลกฎหมายยาเสพติิด  ครั�งทำ่� ๖) ซึ�งเร่ยบเร่ยงโดยผู้้�เข่ยนแล่ะ ดร.สัุธ�ทำิพย์
         ฉบัับัแปลเป็นภาษ์าอังกฤษ์บั้าง น่าจุะเป็นการืเติรื่ยมติัว  จัุล่ม้นติ์  ทำัศนช่ัยกุล่  หนึ�งในผ้้บัรืรืยายวิชาภาษ์า
         สอบัท่�ติรืงจุุด                              อังกฤษ์สำาหรืับันักกฎหมายในการืเรื่ยนชั�นเนติิบััณฑิิติ
              ปรืะโยคแรืก บัุคคลจุะแก้ติัวว่าไม่รื้้กฎหมายเพื�อให้  โดยสามารืถหาซื�อได้ท่�ศ้นย์หนังสือเนติิบััณฑิิติยสภา
         พ้นจุากความรืับัผิดในทางอาญาไม่ได้            Facebook ข่องรื้านหนังสือกฎหมาย by the content
              ธิงคำาติอบั A person shall not be excused from  รื้านหนังสือ Attorney285 รื้านปณรืัชช และรื้านอินเติอรื์บัุ๊ค
         criminal liability on the grounds of ignorance of  รืวมทั�งทาง Application Shopee
         law.








   18       ข่่าวเนติิบััณฑิิติยสภา
   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23