Page 205 - คำแปลอย่างไม่เป็นทางการ ความตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (อาร์เซ็ป)
P. 205
- คำ�แปลอย่�งไม่เป็นท�งก�ร -
(เอ) ข้อก าหนดส าหรับการยื่นค าร้องขอค าวินิจฉัยล่วงหน้า รวมทั้งเรื่องข้อมูลที่ต้องยื่น
และรูปแบบ
(บี) ระยะเวลาที่ใช้ในการพิจารณาออกค าวินิจฉัยล่วงหน้า และ
(ซี) ระยะเวลาที่ค าวินิจฉัยล่วงหน้ามีผลผูกพัน
12. ภาคีแต่ละฝ่ายอาจจัดให้มีข้อมูลใด ๆ เกี่ยวกับค าวินิจฉัยล่วงหน้าให้แก่สาธารณะ ซึ่งภาคี
ได้พิจารณาแล้วเห็นว่าจะเป็นประโยชน์อย่างมีนัยส าคัญต่อผู้ที่เกี่ยวข้องอื่น ๆ โดยค านึงถึง
ความจ าเป็นในการปกป้องความลับทางการค้า
ข้อ 4.11: การตรวจปล่อยสินค้า
1. ภาคีแต่ละฝ่ายจะต้องน ามาใช้หรือคงไว้ซึ่งพิธีการศุลกากรที่เรียบง่ายส าหรับการตรวจปล่อย
สินค้าที่มีประสิทธิภาพเพื่ออ านวยความสะดวกทางการค้าในกลุ่มภาคี เพื่อความชัดเจน
ยิ่งขึ้น ความในวรรคนี้ไม่ก าหนดให้ภาคีต้องตรวจปล่อยสินค้าหากเงื่อนไขส าหรับการปล่อย
สินค้านั้น ๆ ไม่ครบถ้วน
2. ตามวรรค 1 ภาคีแต่ละฝ่ายต้องน ามาใช้หรือคงไว้ซึ่งพิธีการเพื่อให้สินค้าได้รับการผ่านพิธีการ
ศุลกากรภายในระยะเวลาไม่เกินกว่าที่ต้องการเพื่อให้สอดคล้องกับกฎหมายและระเบียบ
ข้อบังคับทางศุลกากรของตน และเท่าที่จะเป็นไปได้ภายใน 48 ชั่วโมงหลังจากสินค้ามาถึง
และการเก็บรักษาข้อมูลที่จ าเป็นทั้งหมดส าหรับด าเนินพิธีการทางศุลกากร
3. หากสินค้าใดถูกเลือกเพื่อการตรวจสอบต่อไป การตรวจสอบดังกล่าวจะถูกจ ากัด
ให้เหมาะสมกับความจ าเป็นและด าเนินการให้เสร็จสิ้นโดยไม่ล่าช้าเกินควร
4. ภาคีแต่ละฝ่ายต้องน ามาใช้หรือคงไว้ซึ่งพิธีการที่ให้มีการตรวจปล่อยสินค้าก่อนที่จะทราบ
ผลสรุปสุดท้ายในการพิจารณาอากร ภาษี ค่าธรรมเนียมและค่าภาระ ถ้าการพิจารณา
ดังกล่าวไม่สามารถกระท าให้แล้วเสร็จก่อนหรือ ณ เวลามาถึง หรือให้เร็วเท่าที่จะกระท าได้
ภายหลังจากการมาถึง หากข้อก าหนดอื่น ๆ ทั้งหมดได้รับการปฏิบัติแล้วตามเงื่อนไข
ของการตรวจปล่อยดังกล่าว ภาคีอาจต้องการให้มีการค้ าประกันตามกฎหมายและระเบียบ
ข้อบังคับที่ไม่มากไปกว่าจ านวนซึ่งภาคีต้องการ เพื่อให้แน่ใจว่าจะครอบคลุมส าหรับ
การช าระอากร ภาษี ค่าธรรมเนียมและค่าภาระโดยประกันนั้น
5. ไม่มีข้อความใดในข้อนี้มีผลกระทบต่อสิทธิของภาคีในการตรวจสอบ กักสินค้า ยึดหรือริบ
หรือจัดการเกี่ยวกับสินค้าในลักษณะใด ๆ ที่สอดคล้องกับกฎหมายและระเบียบข้อบังคับ
ของตน
4-8