Page 344 - คำแปลอย่างไม่เป็นทางการ ความตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (อาร์เซ็ป)
P. 344
- คำ�แปลอย่�งไม่เป็นท�งก�ร -
บทที่ 11 การคุ้มครองพันธุ์พืช และการคุ้มครองข้อมูลที่ไม่เปิดเผย ตามที่ระบุในส่วนที่ 1 ถึง 7 ภาคสอง
ของความตกลงทริปส์
ทรัพย์สินทางปัญญา
1
ข้อ 11.3: ความสัมพันธ์กับความตกลงอื่น
ส่วน เอ
บทบัญญัติทั่วไปและหลักการพื้นฐาน ส าหรับเรื่องทรัพย์สินทางปัญญา ในกรณีที่มีการขัดกันระหว่างบทบัญญัติของบทนี้กับบทบัญญัติ
ของความตกลงทริปส์ ให้ความตกลงทริปส์มีผลเหนือกว่าเท่าที่มีความขัดกันนั้น
ข้อ 11.1: วัตถุประสงค์
ข้อ 11.4: หลักการ
1. บทนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อลดการบิดเบือนและอุปสรรคต่อการค้าและการลงทุน
โดยการส่งเสริมการรวมตัวและความร่วมมือทางเศรษฐกิจที่ลึกขึ้น ผ่านการสร้างสรรค์ 1. ในการตราหรือแก้ไขกฎหมายและระเบียบข้อบังคับ ภาคีอาจน ามาใช้ซึ่งมาตรการที่จ าเป็น
การใช้ประโยชน์ การคุ้มครอง และการบังคับใช้สิทธิในทรัพย์สินทางปัญญา ที่มีประสิทธิภาพ เพื่อคุ้มครองสุขภาพของประชาชนและโภชนาการ และเพื่อส่งเสริมสาธารณประโยชน์
และเพียงพอ ทั้งนี้ โดยตระหนักถึง ในภาคส่วนที่มีความส าคัญอย่างยิ่งต่อพัฒนาการทางเศรษฐกิจสังคมและเทคโนโลยีของตน
หากมาตรการดังกล่าวสอดคล้องกับบทนี้
(เอ) ระดับการพัฒนาทางเศรษฐกิจและศักยภาพที่แตกต่างกันของกลุ่มภาคี รวมถึง
ความแตกต่างของระบบกฎหมายภายใน 2. มาตรการที่เหมาะสม ซึ่งสอดคล้องกับบทนี้ อาจจ าเป็นส าหรับการป้องกันการใช้สิทธิ
ในทรัพย์สินทางปัญญาโดยผู้ทรงสิทธิในทางที่ผิด หรือการปฏิบัติที่กีดกันการค้าที่เกินควร
2
(บี) ความจ าเป็นในการส่งเสริมนวัตกรรมและความคิดสร้างสรรค์ หรือส่งผลในเชิงลบต่อการถ่ายทอดเทคโนโลยีระหว่างประเทศ
(ซี) ความจ าเป็นในการคงไว้ซึ่งความสมดุลที่เหมาะสมระหว่างสิทธิของผู้ทรงสิทธิ 3. นอกเหนือจากวรรค 2 แล้ว กลุ่มภาคียังตระหนักถึงความจ าเป็นในการส่งเสริมการแข่งขัน
ในทรัพย์สินทางปัญญากับผลประโยชน์โดยชอบธรรมของผู้ใช้และสาธารณประโยชน์
ข้อ 11.5: พันธกรณี
(ดี) ความส าคัญของการอ านวยความสะดวกการเผยแพร่ข้อมูล ความรู้ เนื้อหา วัฒนธรรม
และศิลปะ และ ภาคีแต่ละฝ่ายจะด าเนินการให้บทบัญญัติของบทนี้มีผล ภาคีอาจ แต่ไม่มีพันธกรณีที่จะต้อง
ก าหนดในกฎหมายให้ความคุ้มครองที่กว้างกว่าที่ก าหนดไว้ในบทนี้ หากการคุ้มครองดังกล่าวไม่ขัดแย้ง
(อี) ว่าการจัดตั้งและคงไว้ซึ่งระบบทรัพย์สินทางปัญญาที่โปร่งใส และการส่งเสริมและคงไว้ กับบทนี้ ภาคีแต่ละฝ่ายมีอิสระที่จะก าหนดวิธีการที่เหมาะสมในการปฏิบัติตามบทนี้ในระบบกฎหมาย
ซึ่งการคุ้มครองและบังคับใช้สิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาที่เพียงพอและมีประสิทธิภาพ และแนวปฏิบัติของตน
สร้างความมั่นใจให้แก่ผู้ทรงสิทธิและผู้ใช้
ข้อ 11.6: การสิ้นไปซึ่งสิทธิในทรัพย์สินทางปัญญา
2. การคุ้มครองและการบังคับใช้สิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาควรมีส่วนในการส่งเสริมนวัตกรรม
ทางเทคโนโลยี และการถ่ายทอดและเผยแพร่เทคโนโลยี เพื่อประโยชน์ร่วมกันของผู้ผลิต ภาคีแต่ละฝ่ายมีอิสระที่จะก าหนดระบบของตนเองส าหรับการสิ้นไปซึ่งสิทธิในทรัพย์สินทางปัญญา
และผู้ใช้ความรู้ทางเทคโนโลยี และในลักษณะที่จะน าไปสู่สวัสดิภาพทางสังคมและเศรษฐกิจ
และความสมดุลระหว่างสิทธิกับพันธกรณีต่าง ๆ
ข้อ 11.2: ขอบเขตของทรัพย์สินทางปัญญา 1 เพื่อความมุ่งประสงค์ของการใช้บังคับของข้อนี้ กลุ่มภาคียอมรับว่า การที่บทนี้ให้ความคุ้มครองทรัพย์สินทางปัญญา
ที่กว้างกว่าที่ความตกลงทริปส์ก าหนด ไม่ได้หมายความว่ามีการขัดกันตามความหมายของข้อนี้และวรรค 2
เพื่อความมุ่งประสงค์ของบทนี้ “ทรัพย์สินทางปัญญา” หมายถึง ลิขสิทธิ์และสิทธิข้างเคียง เครื่องหมาย ของข้อ 20.2 (ความสัมพันธ์กับความตกลงอื่น)
การค้า สิ่งบ่งชี้ทางภูมิศาสตร์ การออกแบบอุตสาหกรรม สิทธิบัตร แบบผังภูมิของวงจรรวม
2
กลุ่มภาคีตระหนักว่า สิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาด้วยตัวเองไม่จ าเป็นต้องท าให้เกิดอ านาจเหนือตลาด
11-1 11-2