Page 344 - คำแปลอย่างไม่เป็นทางการ ความตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (อาร์เซ็ป)
P. 344

- คำ�แปลอย่�งไม่เป็นท�งก�ร -





 บทที่ 11            การคุ้มครองพันธุ์พืช และการคุ้มครองข้อมูลที่ไม่เปิดเผย ตามที่ระบุในส่วนที่ 1 ถึง 7 ภาคสอง
                     ของความตกลงทริปส์
 ทรัพย์สินทางปัญญา
                                                        1
                     ข้อ 11.3: ความสัมพันธ์กับความตกลงอื่น
 ส่วน เอ
 บทบัญญัติทั่วไปและหลักการพื้นฐาน   ส าหรับเรื่องทรัพย์สินทางปัญญา ในกรณีที่มีการขัดกันระหว่างบทบัญญัติของบทนี้กับบทบัญญัติ
                     ของความตกลงทริปส์ ให้ความตกลงทริปส์มีผลเหนือกว่าเท่าที่มีความขัดกันนั้น
 ข้อ 11.1: วัตถุประสงค์

                     ข้อ 11.4: หลักการ
 1.   บทนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อลดการบิดเบือนและอุปสรรคต่อการค้าและการลงทุน
 โดยการส่งเสริมการรวมตัวและความร่วมมือทางเศรษฐกิจที่ลึกขึ้น ผ่านการสร้างสรรค์                  1.   ในการตราหรือแก้ไขกฎหมายและระเบียบข้อบังคับ ภาคีอาจน ามาใช้ซึ่งมาตรการที่จ าเป็น

 การใช้ประโยชน์ การคุ้มครอง และการบังคับใช้สิทธิในทรัพย์สินทางปัญญา ที่มีประสิทธิภาพ  เพื่อคุ้มครองสุขภาพของประชาชนและโภชนาการ และเพื่อส่งเสริมสาธารณประโยชน์
 และเพียงพอ ทั้งนี้ โดยตระหนักถึง   ในภาคส่วนที่มีความส าคัญอย่างยิ่งต่อพัฒนาการทางเศรษฐกิจสังคมและเทคโนโลยีของตน
                            หากมาตรการดังกล่าวสอดคล้องกับบทนี้
 (เอ)   ระดับการพัฒนาทางเศรษฐกิจและศักยภาพที่แตกต่างกันของกลุ่มภาคี รวมถึง

 ความแตกต่างของระบบกฎหมายภายใน   2.   มาตรการที่เหมาะสม ซึ่งสอดคล้องกับบทนี้ อาจจ าเป็นส าหรับการป้องกันการใช้สิทธิ
                            ในทรัพย์สินทางปัญญาโดยผู้ทรงสิทธิในทางที่ผิด หรือการปฏิบัติที่กีดกันการค้าที่เกินควร
                                                                               2
 (บี)    ความจ าเป็นในการส่งเสริมนวัตกรรมและความคิดสร้างสรรค์   หรือส่งผลในเชิงลบต่อการถ่ายทอดเทคโนโลยีระหว่างประเทศ


 (ซี)    ความจ าเป็นในการคงไว้ซึ่งความสมดุลที่เหมาะสมระหว่างสิทธิของผู้ทรงสิทธิ           3.   นอกเหนือจากวรรค 2 แล้ว กลุ่มภาคียังตระหนักถึงความจ าเป็นในการส่งเสริมการแข่งขัน
 ในทรัพย์สินทางปัญญากับผลประโยชน์โดยชอบธรรมของผู้ใช้และสาธารณประโยชน์
                     ข้อ 11.5: พันธกรณี
 (ดี)    ความส าคัญของการอ านวยความสะดวกการเผยแพร่ข้อมูล ความรู้ เนื้อหา วัฒนธรรม

 และศิลปะ และ        ภาคีแต่ละฝ่ายจะด าเนินการให้บทบัญญัติของบทนี้มีผล ภาคีอาจ แต่ไม่มีพันธกรณีที่จะต้อง
                     ก าหนดในกฎหมายให้ความคุ้มครองที่กว้างกว่าที่ก าหนดไว้ในบทนี้ หากการคุ้มครองดังกล่าวไม่ขัดแย้ง
 (อี)    ว่าการจัดตั้งและคงไว้ซึ่งระบบทรัพย์สินทางปัญญาที่โปร่งใส และการส่งเสริมและคงไว้   กับบทนี้ ภาคีแต่ละฝ่ายมีอิสระที่จะก าหนดวิธีการที่เหมาะสมในการปฏิบัติตามบทนี้ในระบบกฎหมาย

 ซึ่งการคุ้มครองและบังคับใช้สิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาที่เพียงพอและมีประสิทธิภาพ    และแนวปฏิบัติของตน
 สร้างความมั่นใจให้แก่ผู้ทรงสิทธิและผู้ใช้
                     ข้อ 11.6: การสิ้นไปซึ่งสิทธิในทรัพย์สินทางปัญญา
 2.   การคุ้มครองและการบังคับใช้สิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาควรมีส่วนในการส่งเสริมนวัตกรรม
 ทางเทคโนโลยี และการถ่ายทอดและเผยแพร่เทคโนโลยี เพื่อประโยชน์ร่วมกันของผู้ผลิต   ภาคีแต่ละฝ่ายมีอิสระที่จะก าหนดระบบของตนเองส าหรับการสิ้นไปซึ่งสิทธิในทรัพย์สินทางปัญญา

 และผู้ใช้ความรู้ทางเทคโนโลยี และในลักษณะที่จะน าไปสู่สวัสดิภาพทางสังคมและเศรษฐกิจ
 และความสมดุลระหว่างสิทธิกับพันธกรณีต่าง ๆ


 ข้อ 11.2: ขอบเขตของทรัพย์สินทางปัญญา   1  เพื่อความมุ่งประสงค์ของการใช้บังคับของข้อนี้ กลุ่มภาคียอมรับว่า การที่บทนี้ให้ความคุ้มครองทรัพย์สินทางปัญญา
                     ที่กว้างกว่าที่ความตกลงทริปส์ก าหนด ไม่ได้หมายความว่ามีการขัดกันตามความหมายของข้อนี้และวรรค 2
 เพื่อความมุ่งประสงค์ของบทนี้ “ทรัพย์สินทางปัญญา” หมายถึง ลิขสิทธิ์และสิทธิข้างเคียง เครื่องหมาย  ของข้อ 20.2 (ความสัมพันธ์กับความตกลงอื่น)
 การค้า สิ่งบ่งชี้ทางภูมิศาสตร์ การออกแบบอุตสาหกรรม สิทธิบัตร แบบผังภูมิของวงจรรวม
                     2
                      กลุ่มภาคีตระหนักว่า สิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาด้วยตัวเองไม่จ าเป็นต้องท าให้เกิดอ านาจเหนือตลาด
 11-1                                                       11-2
   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349