Page 345 - คำแปลอย่างไม่เป็นทางการ ความตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (อาร์เซ็ป)
P. 345
- คำ�แปลอย่�งไม่เป็นท�งก�ร -
ข้อ 11.7: การประติบัติเยี่ยงคนชาติ
3
1. ภาคีแต่ละฝ่ายจะให้การประติบัติต่อคนชาติ ของภาคีอื่นไม่ด้อยไปกว่าที่ประติบัติต่อคนชาติ
4
ของตนในการคุ้มครอง ทรัพย์สินทางปัญญา ทั้งนี้ โดยขึ้นอยู่กับข้อยกเว้นที่ก าหนดไว้
ในความตกลงทริปส์และความตกลงพหุภาคีที่อยู่ในความดูแลขององค์การทรัพย์สินทางปัญญาโลก
(ต่อไปในที่นี้จะเรียกว่า “ไวโป” ในบทนี้) ที่ภาคีนั้นเป็นภาคีอยู่
2. ภาคีอาจใช้ประโยชน์จากข้อยกเว้นในวรรค 1 ในส่วนที่เกี่ยวกับกระบวนการทางตุลาการและ
ทางปกครอง รวมถึงการก าหนดให้คนชาติของภาคีอื่นต้องระบุที่อยู่ส าหรับการส่งหมาย
ในอาณาเขตของตน หรือแต่งตั้งตัวแทนในอาณาเขตของตน เฉพาะเมื่อข้อยกเว้นดังกล่าว
(เอ) จ าเป็นส าหรับการปฏิบัติตามกฎหมายและระเบียบข้อบังคับที่ไม่ขัดกับบทนี้ และ
(บี) ไม่ถูกใช้ในลักษณะที่จะเป็นการกีดกันทางการค้าโดยแอบแฝง
3. พันธกรณีภายใต้วรรค 1 ไม่น ามาใช้กับกระบวนการที่ถูกก าหนดไว้ในความตกลงพหุภาคี
ที่จัดท าขึ้นภายใต้ความอุปถัมภ์ของไวโป ซึ่งเกี่ยวกับการได้มาหรือคงไว้ซึ่งสิทธิ
ในทรัพย์สินทางปัญญา
3
เพื่อความมุ่งประสงค์ของวรรคนี้ “คนชาติ” ของภาคีรวมถึง ในส่วนที่เกี่ยวกับสิทธิที่เกี่ยวข้อง บุคคลใด ตามนิยาม
ในอนุวรรค (ที) ของข้อ 1.2 (ค านิยามทั่วไป) ของภาคีนั้น ที่เข้าคุณสมบัติการได้รับความคุ้มครองตามความตกลงที่ระบุ
ในข้อ 11.9 (ความตกลงพหุภาคี) และความตกลงทริปส์
4
เพื่อความมุ่งประสงค์ของวรรคนี้ “การคุ้มครอง” รวมถึงเรื่องที่ส่งผลต่อการมีอยู่ของ การได้มาซึ่งขอบเขต
การคงไว้ซึ่ง และการบังคับใช้ สิทธิในทรัพย์สินทางปัญญา ตลอดจนเรื่องที่ส่งผลต่อการใช้สิทธิในทรัพย์สิน
ทางปัญญา ที่ครอบคลุมในบทนี้โดยเฉพาะ
นอกจากนี้ เพื่อความมุ่งประสงค์ของวรรคนี้ “การคุ้มครอง” ยังรวมถึงบทบัญญัติเกี่ยวกับ
(เอ) มาตรการทางเทคโนโลยีที่มีประสิทธิภาพตามที่ก าหนดในข้อ 11.14 (การหลบเลี่ยงมาตรการ
ทางเทคโนโลยีที่มีประสิทธิภาพ) และ
(บี) ข้อมูลการบริหารสิทธิตามที่ก าหนดในข้อ 11.15 (การคุ้มครองข้อมูลกาบริหารสิทธิอิเล็กทรอนิกส์)
11-3