Page 345 - คำแปลอย่างไม่เป็นทางการ ความตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (อาร์เซ็ป)
P. 345

- คำ�แปลอย่�งไม่เป็นท�งก�ร -





                     ข้อ 11.7: การประติบัติเยี่ยงคนชาติ

                                                                 3
                     1.     ภาคีแต่ละฝ่ายจะให้การประติบัติต่อคนชาติ  ของภาคีอื่นไม่ด้อยไปกว่าที่ประติบัติต่อคนชาติ
                                                 4
                            ของตนในการคุ้มครอง  ทรัพย์สินทางปัญญา ทั้งนี้ โดยขึ้นอยู่กับข้อยกเว้นที่ก าหนดไว้
                            ในความตกลงทริปส์และความตกลงพหุภาคีที่อยู่ในความดูแลขององค์การทรัพย์สินทางปัญญาโลก
                            (ต่อไปในที่นี้จะเรียกว่า “ไวโป” ในบทนี้) ที่ภาคีนั้นเป็นภาคีอยู่

                     2.     ภาคีอาจใช้ประโยชน์จากข้อยกเว้นในวรรค 1 ในส่วนที่เกี่ยวกับกระบวนการทางตุลาการและ

                            ทางปกครอง รวมถึงการก าหนดให้คนชาติของภาคีอื่นต้องระบุที่อยู่ส าหรับการส่งหมาย
                            ในอาณาเขตของตน หรือแต่งตั้งตัวแทนในอาณาเขตของตน เฉพาะเมื่อข้อยกเว้นดังกล่าว

                            (เอ)   จ าเป็นส าหรับการปฏิบัติตามกฎหมายและระเบียบข้อบังคับที่ไม่ขัดกับบทนี้ และ


                            (บี)   ไม่ถูกใช้ในลักษณะที่จะเป็นการกีดกันทางการค้าโดยแอบแฝง

                     3.     พันธกรณีภายใต้วรรค 1 ไม่น ามาใช้กับกระบวนการที่ถูกก าหนดไว้ในความตกลงพหุภาคี
                            ที่จัดท าขึ้นภายใต้ความอุปถัมภ์ของไวโป ซึ่งเกี่ยวกับการได้มาหรือคงไว้ซึ่งสิทธิ

                            ในทรัพย์สินทางปัญญา










                     3
                      เพื่อความมุ่งประสงค์ของวรรคนี้ “คนชาติ” ของภาคีรวมถึง ในส่วนที่เกี่ยวกับสิทธิที่เกี่ยวข้อง บุคคลใด ตามนิยาม
                     ในอนุวรรค (ที) ของข้อ 1.2 (ค านิยามทั่วไป) ของภาคีนั้น ที่เข้าคุณสมบัติการได้รับความคุ้มครองตามความตกลงที่ระบุ
                     ในข้อ 11.9 (ความตกลงพหุภาคี) และความตกลงทริปส์

                     4
                      เพื่อความมุ่งประสงค์ของวรรคนี้ “การคุ้มครอง” รวมถึงเรื่องที่ส่งผลต่อการมีอยู่ของ การได้มาซึ่งขอบเขต
                     การคงไว้ซึ่ง และการบังคับใช้ สิทธิในทรัพย์สินทางปัญญา ตลอดจนเรื่องที่ส่งผลต่อการใช้สิทธิในทรัพย์สิน
                     ทางปัญญา ที่ครอบคลุมในบทนี้โดยเฉพาะ


                     นอกจากนี้ เพื่อความมุ่งประสงค์ของวรรคนี้ “การคุ้มครอง” ยังรวมถึงบทบัญญัติเกี่ยวกับ

                           (เอ)   มาตรการทางเทคโนโลยีที่มีประสิทธิภาพตามที่ก าหนดในข้อ 11.14 (การหลบเลี่ยงมาตรการ
                                ทางเทคโนโลยีที่มีประสิทธิภาพ) และ

                           (บี)   ข้อมูลการบริหารสิทธิตามที่ก าหนดในข้อ 11.15 (การคุ้มครองข้อมูลกาบริหารสิทธิอิเล็กทรอนิกส์)

                                                            11-3
   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350