Page 44 - จากชีวกโกมารภัจจ์ถึงไภษัชยคุรุ
P. 44
36
ปณิธานทั้ง 12 ข+อ ประกอบด+วย (Chandra, 2000: 521 และดูรายละเอียดเพิ่มเติมใน Minh
Thanh, 2001)
1. ทำให+สรรพสัตวCทั้งหลายเสมอ (เทียบเท.า) กับพระองคC
2. ให+เขาเหล.านั้นมีอิสระในการเลือกโชคชะตาของตนโดยการประทานความหลุดพ+น
3. ให+อิสระ (หลุดพ+น) จากความต+องการทางวัตถุ (การยึดมั่นกับทางโลก) ทั้งปวง
4. นำทางเขาเหล.านั้นไปสู.ความเชื่อแบบมหายาน
5. ช.วยให+เขามีชีวิตที่บริสุทธิ์
6. ปลดปล.อยจากโรคภัย
7. ปลดปล.อยจากความยากจน
8. เปลี่ยนจากหญิงเปXนชาย
9. ปลดปล.อยจากการครอบงำของเหล.าอสูรและแนวคิดนอกรีต
10. ปลดปล.อยจากการถูกลงโทษทางกฎหมาย (legal punishment)
11. ปลดเปลื้องความหิวโหย
12. ให+เครื่องนุ.งห.มเพื่อประทังความหนาว
ลักษณะสวรรคCของพระไภษัชยคุรุ
ในดินแดนอันบริสุทธิ์แห.งนี้ มีพื้นทำด+วยลาปèสลาซูลี (ไพฑูรยC) บ+านเมืองประดับตกแต.งด+วย
สัปตรัตนะ (Seven Treasures) ในดินแดนนี้เปXนที่อยู.ของเหล.าโพธิสัตวCทั้งหลาย โดยมีมหาโพธิสัตวC
2 องคC คือ พระโพธิสัตวCสุริยประภา และพระโพธิสัตวCจันทรประภา (Universal Solar Radiance and
Universal Lunar Radiance) เปXนผู+นำ และเปXนผู+ที่จะรักษาและสืบต.อพระธรรมของพระพุทธเจ+า
แพทยCพระองคCนั้น (Minh Thanh, 2001: 24)
ในคัมภีรC พระสาวกและพระโพธิสัตวCได+ตั้งคำถามเกี่ยวกับพระไภษัชยคุรุในหลายประเด็น
ตัวอย.าง เช.น
ปุจฉา – พระสูตรนี้มีชื่อว.าอย.างไร
วิสัชชนา - พระสูตรนี้มีชื่อว.า “Medicine Buddha Lapis Lazuli Radiance Tathagata –
Bhaisajyaguru Vadhuryaprabha)
ปุจฉา - ตอนท+ายของพระสูตร พระอานนทCทูลถามพระพุทธเจ+าศากยมุนีว.า เราควรเรียกคำ
สอนนี้ว.าอย.างไร ? และเราควรยึดมั่นและนำไปสู.การปฏิบัติอย.างไร
วิสัชชนา – พระพุทธเจ+าศากยมุนี ตอบพระอานนทCว.า พระสูตรนี้มีชื่อว.า The Past Vows,
Merits and Virtues of the Medicine Buddha” or “the Dharani of the Vows of the Twelve
Yaksa Generals to Benefit Sentient Beings” or “Eradicating of All Karmic Obstacles”
เมื่อพระสาวกและเหล.าพระโพธิสัตวCรวมถึง สรรพสัตวCได+รับฟàงดังนั้นก็เกิดความปèติยินดี จึงรับพระสูตร
นั้นไว+ด+วยความซื่อสัตยCภักดีและนำไปปฏิบัติ (Minh Thanh, 2001: 46)

