Page 115 - จากชีวกโกมารภัจจ์ถึงไภษัชยคุรุ
P. 115

107






                     จนกล1าวได/ว1า พุทธศาสนาแบบลามะของธิเบต เป`นศาสนาแห1งชาติของมองโกล (Singhal, 1984: 77)

                     ผู/ครองราชยLต1อจากกุบไลข1านก็ยังเลื่อมใสลัทธิลามะมาก ได/อุทิศที่ดินจำนวนมากเพื่อสร/างพุทธสถาน

                     ตามบันทึก Hsuman-cheng Yuan กล1าวว1าขณะนั้นในประเทศจีนมีวัดถึง 12,318 แห1ง และจำนวน
                     ภิกษุ-ภิกษุณีมีถึง 213,418 รูป

                            ในสมัยราชวงศAหมิง (Ming Dynasty) พวกมองโกลปกครองจีนอยู1จนถึงราว ค.ศ. 1368

                     จากนั้น จูหยวนจางตั้งราชวงศLหมิงขึ้นในปÖ ค.ศ. 1368 และปกครองจีนต1อเนื่องเป`นเวลาถึง 3 ศตวรรษ
                     เป`นราชวงศLที่นับถือพุทธศาสนา


                            ภิกษุอินเดียที่มีชื่อเสียงที่เขIามายังจีน

                            ภิกษุอินเดียที่เดินทางไปจีนมีจำนวนน/อยกว1าผู/แสวงบุญชาวจีนที่เดินทางไปอินเดีย ภิกษุ 3 รูป

                     คือ กุมารชีพ (Kumarajiva) ปรมัตถL (Paramartha) และโพธิธรรม (Bodhidharma) ได/รับการนับถือ
                     เป`นอย1างมาก ส1วนภิกษุชาวอินเดียที่ได/รับการบันทึกเป`นรายแรก ๆ คือ ธรรมรัตนะ (Dharmaratna)

                     และกัสยป มาตังคะ (Kasyapa Matanga) โดยได/รับเชิญจากจักรพรรดิ Ming-ti ในปÖ ค.ศ.  67
                     นอกจากนี้พระองคLยังโปรดให/สร/าง “วัดม/าขาว” ให/แก1ท1านทั้งสอง ซึ่งได/แปลคัมภีรLพุทธศาสนาเป`น

                     จำนวนมาก

                            ภิกษุอินเดีย หรือ พระธรรมทูตรุ1นแรก ๆ ที่เดินทางสู1ประเทศจีน ส1วนมากจะเป`นพระภิกษุจาก
                     เอเชียกลาง เช1น แคว/นปาเธีย (Parthia) ซอกเดียน (Sogdian) กุสตนะ (Kustana) และกุฉา (Kucha)

                     เป`นต/น ภิกษุเหล1านี้มีบทบาทสำคัญต1อการแปลคัมภีรLทางพุทธศาสนาที่สำคัญ ๆ ในระยะแรก เช1น ชาว

                     ยูหLชิหL (พูดภาษาอิหร1าน) และชาวโขตาน ภิกษุและผู/แปลคัมภีรLทางพุทธศาสนา (ชาวเอเชียกลาง)
                     ที่สำคัญต1อพุทธศาสนาในจีน คือ

                            โลกเกษม (Lokaksema) ชาวยูหLชิหL (Yueh-chih) (เดินทางเข/าสู1ประเทศจีนในปÖ ค.ศ. 168-
                     188) เป`นผู/นำพุทธศาสนามหายานเข/าสู1ประเทศจีน (Chandra,  2012: 17) ท1านได/ทำการแปลคัมภีรL

                     136 เล1ม   ที่มีชื่อเสียงคือ วิมลเกียรติ-นิรเทศ และสุขาวดีวยูหะ

                            ธรรมรักษA (Dharmaraksha) (รู/จักกันในชื่อจีนว1า Chu-Fa-hu) เป`นชาวยูชิหL เกิดราว ค.ศ.
                     230 ที่ตุนฺฮวง และได/บวชที่ตุนฮวง ท1านได/เดินทางออกจากตุนฮวงไปยังฉางอันในปÖ ค.ศ. 265 และ

                     เดินทางไปทั่วเอเชียกลางเพื่อเสาะหาคัมภีรLภาษาสันสกฤต (ในช1วง ค.ศ.266-308) นับว1าท1านมีส1วน
                     อย1างสำคัญในการเผยแพร1พุทธศาสนาในจีน เมื่อกลับมาจากเอเชียกลางพร/อมด/วยคัมภีรLจำนวนมาก

                     ท1านได/แปลคัมภีรLภาษาสันสกฤตเป`นภาษาจีนอย1างน/อย 211 ชิ้น ในช1วง ค.ศ. 284-317 (Singhal,

                     1984: 63) ตัวอย1างคัมภีรLที่ท1านแปล เช1น ปùญจวิม-สติ สาหสรีกะ ปรัชญาปารมิตา ( Pancavimsati-
                     sahasrika Prajnaparamita), โยคาจารภูมิ (Yogacara-bhumi) และ ตถาคตจินตย-คุหย-นิรเทศ

                     (Tathagatacintya-guhya-nirdesa) (ค.ศ. 280) (Chandra, 2012: 8,18) ท1านได/รับการขนานนามว1า

                     “พระโพธิสัตวLจากตุนฮวง”
   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120